Ulotka dla pacjenta - Nobilis Marexine Ca 126 Atenuowany szczep FC 126 herpeswirusa indyczego nie mniej niż 10^3,0 PFU* i nie więcej niż 10^4,1 PFU**PFU (plaque forming units) jednostki tworzenia łysinek
ULOTKA INFORMACYJNA
Nobilis Marexine Cal26, zawiesina i rozpuszczalnik do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań dla kur
1. NAZWA I ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO ORAZ WYTWÓRCY ODPOWIEDZIALNEGO ZA ZWOLNIENIE SERII, JEŚLI JEST INNY
Podmiot odpowiedzialny i wytwórca odpowiedzialny za zwolnienie serii:
lntervet International B.V.
Wim de Kórverstraat 35
5831 AN Boxmeer
Holandia
2. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO WETERYNARYJNEGO
Nobilis Marexine Ca 126, zawiesina i rozpuszczalnik do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań dla kur
-
3. ZAWARTOŚĆ SUBSTANCJI CZYNNEJ (-CH) I INNYCH SUBSTANCJI
Substancja czynna:
Dawka szczepionki (0,2 ml po rozpuszczeniu) zawiera:
atenuowany szczep FC 126 herpeswirusa indyczego nie mniej niż 1O3–0 PFU’ i nie więcej niż 10u PFU 'PFU (plaque forming nnits) jednostki tworzenia łysinek.
4. WSKAZANIA LECZNICZE
Czynne uodparnianic piskląt, szczególnie w obecności przeciwciał matczynych, przeciw chorobie Mareka zapobiegające występowaniu objawów klinicznych oraz śmiertelności wywoływanej zakażeniem wirusem choroby Mareka.
Czas powstania odporności: odporność u poddanych szczepieniu jednodniowych piskląt rozwija się w ciągu 7–9 dni.
Czas trwania odporności: utrzymuje się co najmniej 18 miesięcy, a prawdopodobnie przez całe życie.
5. PRZECIWWSKAZANIA
Nie należy szczepić chorych lub wycieńczonych zwierząt.
6. DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE
Nie stwierdzono.
O wystąpieniu działań niepożądanych po podaniu tego produktu lub zaobserwowaniu jakichkolwiek niepokojących objawów nie wymienionych w ulotce (w tym również objawów u człowieka na skutek kontaktu z lekiem), należy powiadomić właściwego lekarza weterynarii, podmiot odpowiedzialny lub Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych. Formularz zgłoszeniowy należy pobrać ze strony internetowej (Pion Produktów Leczniczych Weterynaryjnych).
-
7. DOCELOWE GATUNKI ZWIERZĄT
Kura
8. DAWKOWANIE DLA KAŻDEGO GATUNKU, DROGA (-1) I SPOSÓB PODANIA
Zaleca się poddawać szczepieniu zdrowe, 1-dniowe pisklęta w zakładzie wylęgowym.
9. ZALECENIA DLA PRAWIDŁOWEGO PODANIA
Szczepienie piskląt 1-dniowych:
Szczepionkę podawać zdrowym jednodniowym pisklętom podskórnie w okolicę szyjną lub domięśniowo w okolicę uda w dawce indywidualnej 0,2 ml. Podczas szczepienia butelkę z rozpuszczoną szczepionką należy trzymać w łaźni z lodem i często delikatnie wstrząsać.
Zawartość butelki musi być zużyta w ciągu 2 godzin po rozpuszczeniu, po tym czasie należy zniszczyć nie zużytą resztę.
Uwaga:
Spalić opakowania i nie zużytą resztę produktu.
Ampułki ze szczepionką przechowywać zamrożone w płynnym azocie.
Używać szczepionki rozmrożonej bezpośrednio przed szczepieniem. Przed rozpuszczeniem należy ocenić czy szczepionka nie uległa rozmrożeniu w czasie transportu. Firma Intervet wkłada zamrożoną szczepionkę do kontenera w pozycji odwróconej, jeśli więc szczepionka ulegnie rozmrożeniu to jej zawartość przemieści się do wierzchołka ampułki. Taka szczepionka nie nadajc się do użycia.
Przygotowanie szczepionki:
Wysterylizować sprzęt do szczepienia gotując w wodzie przez 20 minut lub w autoklawie (15 minut w temp. 121°C). Nie stosować chemicznych środków dezynfekcyjnych.
-
1. Do szczepienia domięśniowego i podskórnego (dawka indywidualna 0,2 ml) należy zastosować rozpuszczalnik w ilości 200 ml dla 1000 daw'ek szczepionki oraz 400 ml dla 2000 dawek.
-
2. Przed wyjęciem ampułki z ciekłego azotu należy włożyć rękawiczki ochronne, okulary oraz maskę, w celu zabezpieczenia się przed wypadkiem. Podczas wyjmowania ampułki z ciekłego azotu należy jak najdalej odsunąć się od pojemnika.
-
3. Po wyjęciu ampułek z pojemnika należy zużyć je natychmiast. Zalecane jest każdorazowe rozpuszczanie zawartości jednej ampułki. Naczynie z pozostałymi ampułkami należy niezwłocznie umieścić w pojemniku z ciekłym azotem.
-
4. Zawartość ampułki należy rozmrozić przez zanurzenie w wodzie o temperaturze pokojowej 15°C – 25°C. Nie wolno używać do tego celu wody gorącej lub łaźni lodowej. Ampułkę osuszyć i wstrząsnąć w celu wymieszania zawartości. Odłamać szyjkę i postępować według zaleceń.
Uwaga: Ampułki mogą eksplodować przy gwałtownych skokach temperatury.
-
5. Pobrać zawartość z ampułki do sterylnej strzykawki o pojemności 5 lub 10 ml igłą o średnicy 1 mm (rozmiar 18).
-
6. Przebić igłą korek flakonu z rozpuszczalnikiem i powoli napełniać strzykawkę rozpuszczalnikiem.
Uwaga: Rozpuszczalnik podczas mieszania powinien mieć temperaturę pokojową (15°C – 25°C).
-
7. Zawartość napełnionej strzykawki wprowadzić do pozostałego w butelce rozpuszczalnika. Należy wykonać tę czynność powoli, mieszając zawartość butelki. Następnie należy nabrać do strzykawki kolejną porcję rozpuszczalnika i napełnić nią ampułkę. Uzyskaną zawiesinę wstrzyknąć do butelki z rozpuszczalnikiem.
-
8. Napełnić wysterylizowaną uprzednio strzykawkę automatyczną wg instrukcji i ustawić na dawkę 0,2 ml.
10. OKRES(-Y) KARENCJI
Zero dni.
11. SPECJALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS PRZECHOWYWANIA
Przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Szczepionka:
Przechowywać i transportować w stanie zamrożonym (w ciekłym azocie).
Okres ważności po rozpuszczeniu zgodnie z instrukcją: 2 godziny.
Po rozpuszczeniu przechowywać w łaźni lodowej (2°C – 8°C).
Rozpuszczalnik:
Przechowywać w temperaturze poniżej 25°C.
Pojemniki z ciekłym azotem ustawić w pozycji pionowej w suchym, przewiewnym miejscu, z dala od inkubatorów i pomieszczeń z pisklętami.
12. SPECJALNE OSTRZEŻENIA
Specjalne ostrzeżenia dla każdego z docelowych gatunków zwierząt:
Należy szczepić tylko zdrowe zwierzęta.
Specjalne środki ostrożności dotyczące stosowania u zwierząt:
Brak informacji dotyczących bezpieczeństwa stosowania produktu leczniczego weterynaryjnego u ptaków ozdobnych i wystawowych.
Do czasu wytworzenia się pełnej odporności należy zalecić chronienie piskląt przez pierwsze kilka tygodni przed zetknięciem się z wirusem choroby Mareka.
Specjalne środki ostrożności dla osób podających produkt leczniczy weterynaryjny zwierzętom: Produkt jest przechowywany w ciekłym azocie – ampułki mogą eksplodować w przypadku gwałtownych skoków temperatury, co może doprowadzić do odmrożenia palców. Ponadto, produkt zawiera niewielką ilość DMSO, co może prowadzić do podrażnienia skóry. Z tego względu w trakcie wyjmowania ampułek z kontenera z ciekłym azotem należy stosować rękawice ochronne i ochronę twarzy (w celu ochrony oczu).
Pojemnik z ciekłym azotem i szczepionka powinny być pod opieką osoby przeszkolonej do pracy z ciekłym azotem i materiałami o niskiej temperaturze.
Należy zachować ostrożność – chronić ręce, oczy i ubranie przed kontaminacją szczepionką.
Nieśność:
Nie dotyczy
Interakcje z innymi produktami leczniczymi i inne rodzaje interakcji:
Szczepionka nie powinna być stosowana jednocześnie ze szczepionką przeciw reowirozie zawierającą szczep 1133.
Przedawkowanie (objawy, sposób postępowania przy udzielaniu natychmiastowej pomocy, odtrutki): Nie obserwowano występowania reakcji niepożądanych po podaniu dawki 10 razy większej od zalecanej.
Główne niezgodności farmaceutyczne:
Ponieważ nie wykonywano badań dotyczących zgodności, tego produktu leczniczego weterynaryjnego nie wolno mieszać z innymi produktami leczniczymi weterynaryjnymi.
13. specjalne środki ostrożności dotyczące usuwania niezużytego produktu leczniczego weterynaryjnego lub pochodzących z niego odpadów, jeśli ma to zastosowanie
Leków nie należy usuwać do kanalizacji ani wyrzucać do śmieci.
O sposoby usunięcia niepotrzebnych leków zapytaj lekarza weterynarii. Pomogą one chronić środowisko.
14. DATA ZATWIERDZENIA LUB OSTATNIEJ ZMIANY TEKSTU ULOTKI
15. INNE INFORMACJE
Wielkości opakowań:
Szczepionka:
Ampułki szklane zamykane płomieniem, zawierające 1000 lub 2000 dawek wirusa. Ampułki umieszczone są w aluminiowych uchwytach, zawierających oznaczenie ilości dawek oraz numeru serii, zanurzonych w ciekłym azocie w oznakowanych pojemnikach.
Na ampułkach znajduje się oznakowanie informujące o typie wirusa użytego w szczepionce.
Rozpuszczalnik:
Butelki ze szkła, polietylenu lub wielowarstwowe opakowania plastikowe o pojemności 200 ml lub 400 ml.
Niektóre wielkości opakowań mogą nie być dostępne w obrocie.
W celu uzyskania informacji na temat niniejszego produktu leczniczego weterynaryjnego, należy kontaktować się z podmiotem odpowiedzialnym.
17
Więcej informacji o leku Nobilis Marexine Ca 126 Atenuowany szczep FC 126 herpeswirusa indyczego nie mniej niż 10^3,0 PFU* i nie więcej niż 10^4,1 PFU**PFU (plaque forming units) jednostki tworzenia łysinek
Sposób podawania Nobilis Marexine Ca 126 Atenuowany szczep FC 126 herpeswirusa indyczego nie mniej niż 10^3,0 PFU* i nie więcej niż 10^4,1 PFU**PFU (plaque forming units) jednostki tworzenia łysinek
: zawiesina i rozpuszczalnik do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań
Opakowanie: 1 200 ml rozp.\n1 butelka 400 ml\n1 400 ml rozp.\n1 400 ml rozp.\n1 200 ml rozp.\n1 amp. 2000 dawek\n1 butelka 200 ml\n1 amp. 1000 dawek
Numer
GTIN: \n5909997009070\n\n\n\n5909997009056\n5909997009063\n5909997009049
Numer
pozwolenia: 0622
Data ważności pozwolenia: Bezterminowe
Wytwórca:
Intervet International B.V.