Charakterystyka produktu leczniczego - Maximec Plus (10 + 100)mg/ml
1. nazwa produktu leczniczego weterynaryjnego
Maximec Plus 10/100 mg/ml roztwór do wstrzykiwań dla bydła
Bimectin Plus, 10/100 mg/ml Solution for Injection for Cattle – UK, DK, BE, PT, RO
Bimectin Fluke, 10/100 mg/ml, Solution for Injection for Cattle – DE
Cevamec D, 10/100 mg/ml, Solution injectable pour bovins – FR
Renomec Plus, 10/100 mg/ml, Solucion inyectable para bovinos – ES
Maximec Plus, 10/100 mg/ml, Solution for injection for Cattle – IT
2. skład jakościowy i ilościowy
Substancje czynne:
1 ml zawiera:
Iwermektyna 10 mg
Klorsulon 100 mg
Wykaz wszystkich substancji pomocniczych, patrz punkt 6.1.
3. postać farmaceutyczna
Roztwór do wstrzykiwań
Klarowny, bezbarwny do jasnożółtego, sterylny roztwór niewodny
4. szczegółowe dane kliniczne
4.1 docelowe gatunki zwierząt
Ostertagia ostertagi (włączając larwy drzemiące)
O. lyrata
Haemonchus placei
Trichostrongylus axei
T. colubriformis
Cooperia oncophora
C. punctata
C. pectinata
Bunostomum phlebotomum
Oesophagostomum radiatum
Strongyloides papillosus (dojrzałe)
Dictyocaulus viviparus
Przywry wątrobowe (dojrzałe):
Fasciola hepatica
Nicienie oczne (dojrzałe):
Thelazia spp.
Gzy (stadia pasożytnicze):
Hypoderma bovis
H. lineatum
Psoroptes bovis
Sarcoptes scabiei var. bovis
Linognathus vituli
Haematopinus eurysternus
Solenopotes capillatus.
Produkt może być także stosowany jako pomoc w kontroli inwazji wszołów (Damalinia bovis ) oraz świerzbowców Chorioptes bovis , jednakże może nie dojść do całkowitej eliminacji tych pasożytów.
Działanie przedłużone
Produkt podany w zalecanej dawce 1 ml/50 kg m.c. kontroluje wystąpienie reinfekcji Haemonchus placei, Cooperia spp. i Trichostrongylus axei przez 14 dni od podania leku, Ostertagia ostertagi i Oesophagostomum radiatum przez 21 dni od podania leku oraz Dictyocaulus viviparus przez 28 dni od podania leku.
4.3 przeciwwskazania
Nie podawać domięśniowo ani dożylnie.
Produkt zarejestrowany do stosowania u bydła, wytwarzany jest w krótkich seriach. Nie należy go stosować u innych gatunków zwierząt, gdyż może powodować poważne działania niepożądane, włączając śmierć u psów, zwłaszcza rasy collie, owczarków staroangielskich i ras pokrewnych, a także krzyżówek tych ras.
Nie stosować w przypadku nadwrażliwości na substancję czynną lub na dowolną substancję pomocniczą.
4.4 Specjalne ostrzeżenia dla każdego z docelowych gatunków zwierząt
Należy zachować ostrożność, aby uniknąć stosowania poniższych praktyk, gdyż zwiększają one ryzyko rozwinięcia się oporności, a w ostateczności mogą doprowadzić do nieskuteczności terapii: – Zbyt częste i powtórne stosowanie środków przeciwpasożytniczych z tej samej klasy przez długi okres czasu.
– Podawanie zbyt niskich dawek, spowodowane złą oceną masy ciała zwierzęcia, niewłaściwym podaniem produktu lub brakiem kalibracji na urządzeniu do dawkowania (jeśli dotyczy).
Przypadki kliniczne podejrzewane o występowanie oporności na środki przeciwpasożytnicze powinny być dodatkowo badane za pomocą odpowiednich testów (np. Test redukcji liczby jaj w kale -FECRT). W przypadku, gdy wyniki testu (-ów) wyraźnie wskazują na występowanie oporności w stosunku do określonego leku przeciwpasożytniczego, należy zastosować środek należący do innej klasy farmakologicznej i o innym mechanizmie działania.
Notowano oporność na iwermektynę u Ostertagia ostertagi i Cooperia species u bydła na terenie Unii Europejskiej. Z tego względu stosowanie produktu powinno być oparte o lokalne (regionalne, w danym gospodarstwie) dane epidemiologiczne na temat wrażliwości danych gatunków pasożytów oraz zalecenia, w jaki sposób ograniczyć dalszą selekcję w kierunku rozwoju oporności na środki przeciwpasożytnicze.
4.5 Specjalne środki ostrożności dotyczące stosowania
Specjalne środki ostrożności dotyczące stosowania u zwierząt
Produkt nie zawiera żadnych środków konserwujących. Przed pobraniem każdej dawki należy przetrzeć korek.
Specjalne środki ostrożności dla osób podających produkt leczniczy weterynaryjny zwierzętom
Nie palić i nie jeść podczas stosowania produktu.
Po użyciu umyć ręce.
Podczas stosowania produktu leczniczego weterynaryjnego należy nosić rękawice i okulary. Należy unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą.
Zachować ostrożność w celu uniknięcia samoiniekcji: produkt może powodować miejscowe podrażnienie i/lub bolesność w miejscu iniekcji. Po przypadkowej samoiniekcji, należy niezwłocznie zwrócić się o pomoc lekarską oraz przedstawić lekarzowi ulotkę informacyjną lub opakowanie.
Inne środki ostrożności
Produkt jest bardzo toksyczny dla organizmów wodnych i żuków koprofagicznych. Leczone bydło nie powinno mieć bezpośredniego dostępu do stawów, strumieni czy kanałów przez 14 dni po leczeniu. Nie można wykluczyć długofalowego wpływu na populację żuków koprofagicznych w przypadku, gdy produkt podawany jest stale czy wielokrotnie. Dlatego też powtórne podawanie produktu zwierzętom przebywającym na pastwisku w ciągu sezonu może mieć miejsce jedynie w przypadku zalecenia lekarza weterynarii.
4.6 działania niepożądane (częstotliwość i stopień nasilenia)
Po podaniu podskórnym u niektórych zwierząt obserwowano przemijający dyskomfort. W rzadkich przypadkach obserwowano obrzęk tkanek miękkich w miejscu iniekcji. Reakcje te ustępowały bez leczenia.
4.7. Stosowanie w ciąży, laktacji lub w okresie nieśności
Może być stosowany w okresie ciąży i laktacji.
Może być stosowany u zwierząt przeznaczonych do hodowli.
Patrz punkt 4.11.
4.8 interakcje z innymi produktami leczniczymi i inne rodzaje interakcji
Nieznane
4.9 Dawkowanie i droga(i) podawania
Dawkowanie i czas trwania leczenia
200 ug iwermektyny i 2 mg klorsulonu na kg masy ciała, co odpowiada pojedynczej dawce 1 ml na 50 kg masy ciała.
Sposób podania
Produkt należy podawać tylko drogą iniekcji podskórnej pod fałd luźnej skóry przed lub za ramieniem.
Dawkę przekraczającą 10 ml należy podzielić i podać w różne miejsca. Nie należy także podawać w miejsca, gdzie wstrzyknięto inne leki parenteralne.
Zaleca się stosowanie sterylnych igieł o rozmiarze 17 i długości ^ cala (15–20 mm). Igłę należy wymieniać na nową, sterylną co 10–12 zwierząt lub wcześniej, jeśli dojdzie do jej zanieczyszczenia.
W sytuacji, gdy temperatura produktu wynosi mniej niż 5°C , mogą wystąpić trudności w podaniu produktu, powodowane wzrostem lepkości. Ogrzanie produktu i sprzętu do wstrzykiwań do temperatury około 15°C zdecydowanie ułatwi jego podanie.
W przypadku korzystania z opakowania 500 ml należy używać tylko strzykawek automatycznych. W przypadku opakowań 50 ml zaleca się stosowanie strzykawek wielodawkowych.
Ustalenie czasu leczenia powinno opierać się na czynnikach epidemiologicznych i być dostosowane do każdego gospodarstwa indywidualnie. Program dawkowania powinien zostać ustalony przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
Masa ciała zwierzęcia powinna zostać określona najdokładniej jak to tylko możliwe, celem zapewnienia podania właściwej dawki; należy sprawdzić dokładność urządzenia do dawkowania. W celu uniknięcia podania zbyt małej lub zbyt dużej dawki w przypadkach, gdy zwierzęta mają być leczone zbiorowo a nie indywidualnie, należy je pogrupować w oparciu o masę ciała i odpowiednio dawkować produkt.
4.10 przedawkowanie (objawy, sposób postępowania przy udzielaniu natychmiastowej pomocy, odtrutki), jeśli konieczne
Podanie produktu w dawce 25 ml na 50 kg m.c. (25-krotnie większej niż zalecana) może prowadzić do wystąpienia zmian w miejscu iniekcji, włączając nekrozę tkanek, obrzęk, zwłóknienie i stan zapalny. Nie obserwowano innych reakcji związanych z podaniem leku.
4.11 Okres (-y) karencji
Tkanki jadalne: 66 dni
Mleko: Nie stosować u krów produkujących mleko przeznaczone do spożycia
przez ludzi.
Nie stosować u krów mlecznych poza okresem laktacji, w tym u ciężarnych jałówek, co najmniej 60 dni przed wycieleniem.
5. właściwości farmakologiczne
Grupa farmakoterapeutyczna: Endektocydy, makrocykliczne laktony, awermektyny, iwermektyna -połączenia
Kod ATCvet: QP54AA51
5.1 właściwości farmakodynamiczne
Iwermektyna należy do klasy endektocydów zwanej makrocyklicznymi laktonami i posiada unikalny mechanizm działania. Odznacza się ona szerokim i silnym działaniem przeciwpasożytniczym. Wiąże się wybiórczo i ma wysokie powinowactwo do kanałów chlorkowych bramkowanych glutaminianem, występujących u bezkręgowców w komórkach nerwowych i mięśniowych. Prowadzi to do wzrostu przepuszczalności błony komórkowej dla jonów chlorkowych oraz hiperpolaryzacji komórek nerwowych i mięśniowych, czego rezultatem jest paraliż i śmierć pasożyta. Związki tej klasy mogą także oddziaływać z innymi kanałami chlorkowymi bramkowanymi ligandem, jak na przykład bramkowanymi neurotransmiterem kwasem gamma – aminomasłowym (GABA).
Margines bezpieczeństwa związków tej klasy powodowany jest faktem, iż ssaki nie posiadają kanałów chlorkowych bramkowanych glutaminianem, makrocykliczne laktony mają małe powinowactwo do kanałów chlorkowych bramkowanych ligandem ssaków i nie mogą łatwo przekraczać bariery krew -mózg.
Klorsulon jest szybko wchłaniany z krwi. Wiąże się on z erytrocytami i osoczem, spożywanymi przez przywry. Klorsulon hamuje enzymy glikolityczne w ciele przywr, przez co pozbawia je głównych źródeł energii metabolicznej.
5.2 właściwości farmakokinetyczne
Po podaniu podskórnym 2 mg klorsulonu i 0,2 mg iwermektyny na 1 kg masy ciała, profil osoczowy wykazał powolną, jednostajną absorpcję iwermektyny, która osiągnęła maksymalne stężenie w osoczu w średnim czasie 1,5 dnia. W przeciwieństwie do tego klorsulon był szybko absorbowany, z maksymalnym stężeniem w osoczu osiągniętym w średnim czasie 0,25 dnia. Końcowy okres półtrwania obu substancji aktywnych określono następująco: iwermektyna około 3,79 dnia, a klorsulon około 3,58 dnia.
6. dane farmaceutyczne
6.1 wykaz substancji pomocniczych
Glicerolu formal
Glikol propylenowy
Monoetanolamina (do ustalenia pH)
6.2 niezgodności farmaceutyczne
Ponieważ nie wykonywano badań dotyczących zgodności, tego produktu leczniczego weterynaryjnego nie wolno mieszać z innymi produktami leczniczymi weterynaryjnymi.
6.3 okres ważności
Okres ważności produktu leczniczego weterynaryjnego zapakowanego do sprzedaży: 3 lata.
Okres ważności po pierwszym otwarciu opakowania bezpośredniego: 28 dni.
6.4 specjalne środki ostrożności podczas przechowywania
Przechowywać pojemnik w opakowaniu zewnętrznym w celu ochrony przed światłem.
6.5 Rodzaj i skład opakowania bezpośredniego
Materiał, z którego wykonano pojemnik: Polietylen o wysokiej gęstości
Zamknięcie pojemnika: Silikonowany szary korek z gumy bromobutylowej z
aluminiowym jednorazowym uszczelnieniem.
Kolor pojemnika: Naturalny
Wielkość pojemnika: 50 ml, 250 ml lub 500 ml
Niektóre wielkości opakowań mogą nie być dostępne w obrocie.
6.6 specjalne środki ostrożności dotyczące usuwania niezużytego produktu leczniczego weterynaryjnego lub pochodzących z niego odpadów
NIEZWYKLE NIEBEZPIECZNY DLA RYB I ZWIERZĄT WODNYCH. Produkt i zużyte opakowania nie powinny się przedostawać do wód powierzchniowych ani kanałów. Niewykorzystany produkt leczniczy weterynaryjny lub jego odpady należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
7. NAZWA I ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO
Bimeda Animal Health Limited 2, 3 & 4 Airton Close, Tallaght,
Dublin 24, Irlandia
8. NUMER(-Y) POZWOLENIA NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU
2067/11
Więcej informacji o leku Maximec Plus (10 + 100)mg/ml
Sposób podawania Maximec Plus (10 + 100)mg/ml
: roztwór do wstrzykiwań
Opakowanie: 1 poj. 250 ml
Numer
GTIN: 5909990843688
Numer
pozwolenia: 2067
Data ważności pozwolenia: Bezterminowe
Wytwórca:
Bimeda Animal Health Ltd.